this post was submitted on 02 May 2024
20 points (95.5% liked)

European Graphic Novels+

653 readers
42 users here now

“BD” refers to Franco-Belgian comics, but let's open things up to include ALL Euro comics, especially GN's. Euro-style work from around the world is also welcome!

* BD = "Bandes dessinées"
* BDT = Bedetheque
* GN = graphic novel
* LBK = Lambiek
* LC = "Ligne claire"

Please follow 'netiquette', and the simple rules of lemm.ee (this instance) when posting and commenting. Extracts are fine, but don't link to pirated downloads.

For posting tips, including how to handle NSFW and personal content, see the FAQ below.

The designated language here is English, with a traditional bias towards French. When posting foreign-language content, please DO include helpful context for English-speakers.

---> Here's the community F.A.Q, and our resource page <---

RELATED COMMUNITIES:

#Tintin #Asterix #LuckyLuke #Spirou #Gaston #CortoMaltese #Thorgal #Sillage(Wake) #Smurfs #Trondheim #Moebius #Jodorowsky

founded 1 year ago
MODERATORS
 

Well, well!
And do you know where he lives?

And you, madame! Do you recognise this shady person?
I see, I see!
But where is he hiding?

Haha, I thought she dealt with the manatee and goose rather well.

So I recently rediscovered this lovely comic which I had as a kid. In French it's Pas de grisbi pour Grabote, or "No cheese (money) for Grabote." It's a little book of 18pp, the second of Claveloux' Grabote series. I found it super-cute, whimsical, absurd and inventive, altho at times there was sort of a menacing 'Ralph Steadman' vibe as well. So-- something to generally amuse kids, but also something to intrigue creative types, perhaps.

One can read it online below, using the buttons at the bottom to navigate:

http://www.resaclic.net/grabote/grisbi/grisbi

top 11 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] Horrible_Goblin@lemmy.world 3 points 5 months ago (1 children)

Almost seems political... Athoug my french isn't quite good enough to follow. Eithe way, I love it when they break with regular strip formats.

[–] JohnnyEnzyme@lemm.ee 1 points 5 months ago (1 children)

Hmm, I was kinda puzzling over what you meant by "political," then it hit me that maybe you meant the landslide of crazy alter-egos that showed up later in the book!

Then it hit me again that the book was published in 1974, when I seem to recall a major, popular psychological effort to break down one's being in to different aspects, like "id," "ego," and "superego."

Holy shizzle, author Nicole was swinging at some major, respected piñatas right there! XD

[–] Horrible_Goblin@lemmy.world 2 points 4 months ago

Difficult to pinpoint exactly why it feels political. I think the little guy trying to get things done from the bigger creatures in a quote repetitive manner already kinda hints at it for me (the ostrich represents x, they other creature represents Y, and so on)

But especially near the end there's a lot of imagery that I feel could as well be used in the working class revolts for example.

[–] yokonzo@lemmy.world 1 points 5 months ago (1 children)
[–] JohnnyEnzyme@lemm.ee 1 points 5 months ago (1 children)

Was that an attempt to say "what's this shit?" perchance...?

[–] yokonzo@lemmy.world 1 points 5 months ago (1 children)

Close lol, I was trying to say what the fuq

[–] JohnnyEnzyme@lemm.ee 2 points 5 months ago (2 children)
[–] Horrible_Goblin@lemmy.world 2 points 4 months ago (1 children)

Find the French version of these strips and you might have your answer ^^'

[–] JohnnyEnzyme@lemm.ee 1 points 4 months ago (1 children)

It's the german-accented french that's confusing both me and google-translate:

[–] Horrible_Goblin@lemmy.world 1 points 4 months ago
[–] yokonzo@lemmy.world 2 points 5 months ago

Ooh didn't know that one lmao, no worries I'm learning too