this post was submitted on 14 Jul 2025
10 points (100.0% liked)

France

3123 readers
97 users here now

La France et les Français

Le pass BnF pour accéder à la presse : https://jlai.lu/post/4214444

Communautés principales

Nous rejoindre sur Zulip: https://jlailu.zulipchat.com/

🔍 Recherche

FAQ, guides et ressources :

Actualité internationale

Loisirs:

Vie Pratique:

Société:

Villes/Régions

Pays:

Humour:

Fedivers:

Règles

  1. Multi-lingual community: posts in other language than French are allowed. 🚀

  2. Tous les francophones sont bienvenus. 🐌

  3. Remember the human : pas d’insultes, pas d’agressivité, pas de harcèlement entre utilisateurs. 🤖

  4. Xénophobie, racisme et autre forme de discrimination sont interdits.🌈

  5. Pas de doublon. Pas de spam. Évitez les paywalls autant que possible.☔

  6. Utilisez la fonction "Report" pour signaler le contenu contrevenant aux règles.🏴

  7. Le contenu doit être en rapport avec la France ou la population française.🇨🇵


Communauté de secours:

founded 2 years ago
MODERATORS
 

Une courte vidéo parlant de la restauration prochaine de la Tapisserie : https://www.youtube.com/watch?v=NZOlVEwnLrs

(Sauf erreur de ma part, le prêt de la Tapisserie n’était pas prévu au moment où la vidéo a été publiée.)

J’en profite pour rappeler que malgré son nom usuel, la « Tapisserie » de Bayeux n’est pas une tapisserie mais une broderie.

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] keepthepace@tarte.nuage-libre.fr 1 points 2 days ago (1 children)

J’en profite pour rappeler que malgré son nom usuel, la « Tapisserie » de Bayeux n’est pas une tapisserie mais une broderie.

C'est incompatible? Pour moi une tapisserie c'est ce qu'on utiliser pour "tapisser" les murs, pour les garnir. La broderie est le moyen de production. Du papier peint, on appelle ça de la tapisserie aussi, non?

[–] troglodyte_mignon@lemmy.world 1 points 1 day ago* (last edited 1 day ago) (1 children)

Oui et non, en fait. Le mot « tapisserie » a plusieurs sens, et il peut effectivement être synonyme de « tenture », mais en général (en français moderne en tout cas) il désigne un type d’ouvrage où des motifs sont réalisés lors du tissage du tissu. C’est une technique très différente de la broderie, où on réalise des motifs avec des fils sur un tissu déjà tissé (bon, il y a d’autres techniques de broderies mais ne rentrons pas là-dedans). Les motifs d’une tapisserie sont partie intégrante du tissu, ceux d’une broderie sont « ajoutés dessus ». Ce sont des techniques complètement différentes.

Donc, l’appeler une tapisserie n’est pas interdit dans l’absolu, mais ça peut être très trompeur. J’imagine que le nom du « truc de Bayeux » date de toute façon d’une époque où il était normal d’appeler ce genre d’ouvrage une tapisserie, mais personne ne l’appelerait comme ça s’il le brodait aujourd’hui. Bon, je ne suis pas du tout experte du sujet donc il ne faut pas faire confiance à 100 % à ce que je dis ; il y a peut-être un débat à lancer chez les lézards !

(Au passage : je ne suis pas sûre du tout que « tapisserie » vienne de « tapisser ». Je me demande si les deux mots ne viennent pas directement de « tapis ».)


PS : Je n’ai personnellement jamais entendu dire « tapisserie » pour « papier peint ». Wikipédia mentionne cet usage comme un québécisme, et le Wiktionnaire le donne sans y associer d’aire géographique. Je ne sais pas trop quoi en conclure.

Ok, j'avais pas conscience de la subtilité.

Ça me fait d'ailleurs me demande du coup: La broderie de Bayeux n'était pas destinée à être plaquée à un mur? On connaît la façon dont elle était censée être exposée?