this post was submitted on 21 Jan 2024
53 points (100.0% liked)

askchapo

22766 readers
408 users here now

Ask Hexbear is the place to ask and answer ~~thought-provoking~~ questions.

Rules:

  1. Posts must ask a question.

  2. If the question asked is serious, answer seriously.

  3. Questions where you want to learn more about socialism are allowed, but questions in bad faith are not.

  4. Try !feedback@hexbear.net if you're having questions about regarding moderation, site policy, the site itself, development, volunteering or the mod team.

founded 4 years ago
MODERATORS
 

I found this here and have verified the accuracy by copy-pasting into google translate myself.

My question is, is this discrepancy due directly to an intentional decision to translate differently, or is it because google translate has been trained on news articles that have been manually translated for English-speaking audiences?

(To be clear, both paragraphs should involve one person kicking another in the nuts, unless I'm missing something.)

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[โ€“] HakFoo@lemmy.sdf.org 2 points 10 months ago (1 children)

It might also be trying to translate on a phrase or sentence level and applying statistics. The two sentences might occur in more contexts (in their statistical model) where they one gets translated literally and the other idiomatically.

[โ€“] silent_water@hexbear.net 4 points 10 months ago

that's what's meant by bias in this context. those statistical differences arise due to bias.