this post was submitted on 15 Feb 2024
939 points (96.0% liked)

People Twitter

5264 readers
970 users here now

People tweeting stuff. We allow tweets from anyone.

RULES:

  1. Mark NSFW content.
  2. No doxxing people.
  3. Must be a tweet or similar
  4. No bullying or international politcs
  5. Be excellent to each other.

founded 1 year ago
MODERATORS
 
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] wandermind@sopuli.xyz 42 points 9 months ago* (last edited 9 months ago) (4 children)

I come from an era before widespread official anime translations, when the only name an anime show had was the original Japanese name. So that's still the paradigm I'm using.

Edit: Out of all the shit I post, I wouldn't have expected this comment to be the controversial one

[–] PatMustard@feddit.uk 12 points 9 months ago (1 children)

On ProZD's let's play channel they had this exact conversation the other day! SungWon was called out on using the Japanese name and sheepishly explained he watched it before it had an English name. He then chanted weeeeeeb at himself.

[–] RizzRustbolt@lemmy.world 1 points 9 months ago (1 children)
[–] PatMustard@feddit.uk 1 points 9 months ago

I dunno, I'm not a weeb ;)

[–] wandermind@sopuli.xyz 10 points 9 months ago (1 children)

Edit 2: I'm not sure how exactly I'm being unclear. All I'm trying to say is, there used to be lots of anime which only got fan translations, no official licensed translations. The fan translation groups almost always referred to the anime with the original Japanese name. Because this was the anime scene I grew up in, I'm just used to that way of doing things.

As someone who doesn't watch much anime, but does enjoy a show from time to time, if you say the Japanese name, there's no way I'm finding it later. If it's online in text, I can copy/paste, so do what you want online, but please use the English title if you know it.