this post was submitted on 13 Jul 2025
931 points (99.5% liked)

Microblog Memes

8522 readers
2762 users here now

A place to share screenshots of Microblog posts, whether from Mastodon, tumblr, ~~Twitter~~ X, KBin, Threads or elsewhere.

Created as an evolution of White People Twitter and other tweet-capture subreddits.

Rules:

  1. Please put at least one word relevant to the post in the post title.
  2. Be nice.
  3. No advertising, brand promotion or guerilla marketing.
  4. Posters are encouraged to link to the toot or tweet etc in the description of posts.

Related communities:

founded 2 years ago
MODERATORS
 
top 50 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] AoxoMoxoA@lemmy.world 1 points 2 hours ago
[–] Underwaterbob@sh.itjust.works 8 points 12 hours ago (1 children)

My buddy in Korea learned a lot of his Korean from his Korean wife. Korea. Now, apparently he speaks Korean like a woman.

[–] Track_Shovel@slrpnk.net 4 points 6 hours ago
[–] Saint_La_Croix_Crosse@midwest.social 12 points 13 hours ago (2 children)

I am literally friends with a woman that decided when she lived in Japan that the more lower classl/colloquial form of Japanese was easier and only spoke that. So there is a white, Ph. D., upper class woman that speaks fluent Japanese, but only like a Yakuza.

[–] tigeruppercut@lemmy.zip 1 points 2 hours ago* (last edited 2 hours ago)

a woman that decided when she lived in Japan that the more lower classl/colloquial form of Japanese was easier

It's not that she decided it was easier, it's just a fact. For example:

casual: taberu - [subj] eats. This is the form listed in the dictionary and can be used as is.
basic polite: tabemasu. Used with strangers.
humble: itadakimasu. Used to talk about your own eating when in conversation with a superior.
honorific: meshiagarimasu. Used to refer to a superior eating.

Basically the more polite something is the longer the verb form. One of the be-verbs goes from casual to polite as da --> desu --> degozaimasu

I practiced most of my Japanese conversation skills by hanging out in bars so I know the struggle with using polite forms.

[–] Track_Shovel@slrpnk.net 4 points 12 hours ago (1 children)

I don't speak Japanese, but it is a combination of slang and lack of formal addresses, conjugations, or cases. Like Romance languages having formal and informal versions of "you" and using terms like monsieur.

[–] hraegsvelmir@ani.social 19 points 17 hours ago

For someone learning English, the first thing I think of is the aunt of a lady that I took Norwegian classes from. My teacher said it's really common in Norway for families that can afford to do so to send their kids to a summer camp in the UK when they're around 14 or so, where they only speak English for a few months to really polish their accent and fluency. Her aunt's parents were a bit behind the ball, though, and all the English summer camps had already filled up by the time they tried booking a place for her, but they found a camp still taking applications in Arkansas. So, all her other relatives speak with posh, British accents, and then her one aunt rolls into the room, talking with a heavy twang that throws everyone off.

[–] infinitesunrise@slrpnk.net 5 points 13 hours ago

I'm gonna sound like an AI when I talk to people in Chinese because Duolingo.

[–] S491@lemmy.world 4 points 14 hours ago

Literally this pakistani dude (couldn't find any other link) https://www.instagram.com/reel/DKh19TWILbv/

[–] gmtom@lemmy.world 10 points 18 hours ago (1 children)

Theres a real thing where people learn english from watching influencers and actually talk to people with that god awful influencer voice.

[–] Typotyper@sh.itjust.works 2 points 15 hours ago

I knew a French guy who sounded like John Wayne because of westerns. Other than the country twang he had no accent.

[–] k0e3@lemmy.ca 25 points 1 day ago

As a Japanese person, I find it really cringey when people speak like anime, but I do my best to applaud their efforts because no matter how silly it may sound, they appreciate my culture enough to want to learn.

[–] CrowAirbrush@lemmy.world 10 points 1 day ago (1 children)

I used duolingo to learn Italian, nothing ever stuck...so i decided to ad in Italian shows and movies. Didn't help either, i think my storage must be filled up or faulty.

[–] CoolMatt@lemmy.ca 3 points 19 hours ago (1 children)

Don't feel bad about the duo lingo, it's not meant to actually work. There's a video my girlfriend showed me recently, if I can maybe find it...

[–] MammyWhammy@lemmy.ml 1 points 17 hours ago

I find that it's a decent replacement to learn basic vocabulary and that's about the extent.

Fuhgidaboudit!

[–] MuskyMelon@lemmy.world 6 points 1 day ago

Tried to learn Cantonese by watching the Young and Dangerous series, Chow Yun Fatt, Johnnie To movies. Now some of my phrases sounds like a Hong Kong gangster.

[–] SamuraiBeandog@lemmy.world 59 points 1 day ago* (last edited 1 day ago)

I taught at an English school in Osaka for a couple of years in my 20s and ended up getting told that in Japanese I sometimes sounded like a little kid because I taught a bunch of kids classes and picked up some language from them. I'm a 6'4 Australian man with a very deep voice.

[–] AFKBRBChocolate@lemmy.ca 70 points 1 day ago (1 children)

When I was a kin in the 70s, we had an exchange student from a little town in Sonora Mexico stay with us. His english wasn't great (though much better than my spanish), but he had this really strange accent. It turned out that he loved old hollywood gangster movies, so he was talking like Edward G Robinson, but with a thick spanish accent over the top.

[–] resipsaloquitur@lemmy.world 29 points 1 day ago* (last edited 1 day ago) (1 children)
[–] Deceptichum@quokk.au 15 points 1 day ago

The anime torrent site?

[–] Aceticon@lemmy.dbzer0.com 10 points 1 day ago* (last edited 1 day ago) (6 children)

I learned most of my English as a Portuguese teen from TV (the main source of exposure to English language I had, as in Portugal everything but kids shows is subtitled, unlike next door Spain were they dub everything) so my accent was mostly this Americanised thing but with some hard consonants because that's the main thing in the Portuguese from Portugal accent (Brasilian-Portuguese has a different accent).

Then I moved to The Netherlands as a young adult and somehow added a bit of a Dutch accent in my English (in The Netherlands I also learned and mostly spoke Dutch, plus mainly spoke with Dutch people even when speaking English, which is probably why I got a bit of it as accent). Also I apparently have an Amsterdam accent in Dutch.

Then almost a decade later I moved to England, and my English-language accent started drifting again, this time towards English RP (same kind of accent as most TV presenters) though with some funny elements such as a bit of a Cockney accent for some forms of swearing, possibly because I was living in London (swearing is fun, and I still naturally mostly in Dutch, for some reason).

I also activelly made an effort so nowadays I can easilly push my English-language accent to almost perfect English-RP, or just be lazy and leave it at my weird natural mess (which still has things like a distorted "ja" instead of "yes" because of Dutch).

Oh, and in all this I've learned how to purposefully speak in various accents in English for fun (though I have trouble with Australian and South African, for some reason), which is apparently pretty hard to do in a second language, though for some things I kinda fake it (for example, if I start thing in French and then just start speaking in English, the English tends to come with a generic French accent)

I think it's to do with how you learn a language: if you just kinda absorb it (for example from TV or living in a place were people speak it) rather than formally learn it, you just absorb the accent along with the words and the grammer (also you pick up all sorts of quirky stuff like words with no actual meaning that are just used to add emphasis, slang, swearing and so on).

[–] psycotica0@lemmy.ca 6 points 1 day ago (1 children)

To be fair, as a native English speaker from Canada, I don't know what the heck is going on with the South African accent.

Half the time I can't even recognize it (likely just due to lack of exposure), so when I hear someone speaking with an accent that's kinda like Australia and New Zealand, but isn't quite right for either of those, I think "must be South African"... 😅

[–] Aceticon@lemmy.dbzer0.com 4 points 1 day ago* (last edited 1 day ago)

Well, thanks to amongst others the film District 9, I can recognize the accent.

Also, curiously, Afrikaners are basically a group that branched away from the Dutch centuries ago and their language is this old-sounding Dutch-like thing (so I can even understand some of it), so due to my own time living in The Netherlands I kinda pay attention to South African stuff when I come across it and thus can spot not just Afrikaans but also the South-African accent in English.

That accent tends to appear a lot in films involving white mercenaries in Africa because there was a time when such mercenaries were mostly South-African, so for example Leonardo DiCaprio uses it for his character in Blood Diamond.

However if I try and imitate it even immediatelly after hearing it, I have trouble doing it right. I have a similar problem with the accent from Australia and New Zeeland.

Also, unlike with the English language accent for most European countries, with native English language accents in English I can't just use the shortcut of starting in their language and then just shifting to English (which for me keeps the accent, an effect I found purelly by chance at some point during a trip in Spain - without even noticing it until it was pointed out to me by my friend who started laughing when I did it - when I switched to English trying to get directions on the phone from some Spanish guy).

I suspect an Accent Coach (like actors often use to get the right character accent) would be able to tell me what I'm doing wrong, but since I'm a total amateur and it's just for fun, this is just a mildly interesting tought nut for me to crack.

load more comments (5 replies)
[–] DJDarren@sopuli.xyz 6 points 1 day ago

"I went over to France for a blowjob. Your mother was working the bon bon concession at the Eiffel Tower"

[–] Kolanaki@pawb.social 57 points 1 day ago* (last edited 1 day ago)

This is one of the common tropes in Sora the Troll's videos on non-native Japanese speakers. The subjects only consume anime, so they end up duplicating that way of speaking; but anime, like most Japanese entertainment, is like... Old school theatre? It's purposely exaggerated and over-the-top, so talking like that IRL is just weird. What makes it extra funny is that the skits are also over-exaggerated and over-the-top, so they also sound like anime. lol

[–] ChonkyOwlbear@lemmy.world 40 points 1 day ago (2 children)

Reminds me of Trevor Noah's bit about going to Germany and learning his accent makes him sound like Hitler.

[–] janus2@lemmy.zip 23 points 1 day ago (1 children)
[–] Notyou@sopuli.xyz 7 points 1 day ago (1 children)

Lol. This does make me assume that Trevor was learning German by watching Hitler's speeches.

[–] janus2@lemmy.zip 7 points 1 day ago

in a separate video of his stand up comedy he says he downloaded random German speeches to play while falling sleep to help immersion learning, and some of them happened to be Hitler's lol

[–] HowAbt2day@futurology.today 44 points 1 day ago (1 children)

I have a cousin who spoke Spanish like El Chavo del Ocho because he only had access to Spanish channels in the US. Hilarious.

load more comments (1 replies)
[–] MumboJumbo@lemmy.world 20 points 1 day ago

Early 2000's I worked with a man that had moved from Iran to Missouri. He sounded like he was from Brooklyn because he learned so much of his English from movies.

[–] can@sh.itjust.works 26 points 1 day ago (1 children)

That's not the worst case scenario.

[–] SerpentPeaked@lemmynsfw.com 11 points 1 day ago (2 children)

Quite true. Somewhere in the world is someone who talks like Pauly Shore because he learned English from watching Bio Dome

[–] Alaik@lemmy.zip 2 points 1 day ago (1 children)

Imagining a Japanese guy coming over and saying, "Feeed the weaseeeeeeeeel Shinji is looking for some grindage" cracks me up.

[–] WizardofFrobozz@lemmy.ca 1 points 14 hours ago

This is absolutely sending me

load more comments (1 replies)
[–] sunbytes@lemmy.world 2 points 1 day ago (1 children)

I've met guys who learned English from Red Dwarf (sound Scouse) and EastEnders (sound Cockney).

For sure this is a thing.

Also a bartender who had a Scottish "regular" so spoke English with his accent (the bar was in Amsterdam).

[–] ArcaneSlime@lemmy.dbzer0.com 2 points 1 day ago (1 children)

Huge fan of Red Dwarf, what the hell is a Scouse? Is that the proper term for Smeghead?

[–] chuymatt@startrek.website 2 points 1 day ago

… I’m just going to say ‘yes’ To that. Absolutely.

[–] halvar@lemy.lol 4 points 1 day ago

Listen here kid

load more comments
view more: next ›